LOVE IS BLIND?/ LIEBE MACHT BLIND?
How did you meet?
Girl: George and I lived in the same building. One evening he knocked on my door and wanted to borrow a cup of sugar.
Boy: I asked Kate over for a coffee and fell in love. I only had eyes for her.
Girl: Yes, your tunnel vision was so bad, that you somehow overlooked the packet of sugar on your kitchen shelf.
Boy: Well, they do say love is blind...
Wie habt ihr euch eigentlich kennengelernt?
Mädchen: George und ich wohnten im selben Haus. Eines Abends klopfte er an meine Tür und wollte sich eine Tasse Zucker leihen.
Junge: Ich habe Kate auf einen Kaffee eingeladen und mich in sie verliebt. Ich hatte nur noch Augen für sie.
Mädchen: Stimmt, du hattest so einen Tunnelblick, dass du sogar das Packet Zucker auf deinem Küchenregal übersehen hast.
Junge: Man sagt doch, Liebe macht blind...
Translation/ Übersetzung/ Fordítás:
Hol ismertétek meg egymást?
Lány: George és én egy házban laktunk. Egyik este kopogtatott nálam és kért tőlem egy csészényi cukrot.
Fiú: Meghívtam Kate-et egy kávéra és beleszerettem. Szemet vetettem rá.
Lány: Így van, mert annyira csőlátásod volt, hogy ott felejtetted a cukrot a cukrot a konyhapulton.
Fiú: Mégis azt mondják, a szerelem elvakít...
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése