PROVERBS II./ SPRICHWÖRTER II.
1. A dog does not eat a dog. = Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
2. Better late than never. = Besser spät als nie.
3. Actions speak louder than words. = Taten sagen mehr als Worte.
4. Don't judge a book by its cover. = Der Schein trügt.
5. An eye for an eye, a tooth for a tooth. = Auge um Auge, Zahn um Zahn.
6. A friend in need is a firend indeed. = Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot.
7. Every man is the architect of his own fortune. = Jeder ist seines Glückes Schmied.
8. All's well that ends well. = Ende gut alles gut.
http://circum.pbworks.com/
Hogy hangzanak ezek a kömondások magyarul?
a) Mindenki a maga szerencséjének a kovácsa.
b) Holló a hollónak nem vájja ki a szemét.
c) A tettek többet mondanak minden szónál.
d) Szemet szemért, fogat fogért.
e) Minden jó, ha a vége jó.
f) A látszat néha csal.
g) Bajban ismerszik meg az igaz barát.
h) Jobb későn, mint soha.
Megoldás:
1. b; 2. h; 3. c; 4. f; 5. d; 6. g; 7. a; 8. e.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése