Tanulási típus teszt

2013. november 29., péntek

30. By aeroplane/ Mit dem Flugzeug

BY AEROPLANE/ MIT DEM FLUGZEUG

a) When does the first plane for Budapest leave?= Wann geht das erste Flugzeug nach Budapest?
b) I would like to reserve a seat for tomorrow.= Ich möchte für morgen einen Platz reservieren.
c) Where is the check-in, please?= Wo muss ich bitte einchecken?
d) Is it a direct flight?= Ist das ein Direktflug?
e) Our flight has a 40-minute delay.= Unser Flug ist 40 Minuten verspätet.
f) Where is the luggage claim, please?= Wo ist bitte die Gepäckabholung?




Melyik mondat hangozna el az alábbi szituációkban?

1. Ha átszállás nélkül szeretnénk utazni.
2. Ha a poggyászunkat szeretnénk felvenni.
3. Ha másnapra szeretnénk helyet foglalni.
4. Ha késik a járatunk.
5. Ha a következő gép indulásáról érdeklődünk.
6. Ha az utasfelvételt keressük.

Answer/ Anwort/ Megoldás:
1. d; 2. f; 3. b; 4. e; 5. a; 6. c 

2013. november 28., csütörtök

29. Vegetables/ Gemüse

WORD SNAKE/ WORTSCHLANGE :-)

Find 25 vegetables.


cucumbertomatopumpkinwatermeloncourgettechillicauliflowerartichokeonionpotatoeleekbeetrootradishcarrotasparagusfennellentilschicoryspinachcabbagepeasbeansceleryshallothorseradish




Finde 25 Gemüsesorten.

gurketomatekürbiswassermelonezucchinipeperoniblumenkohlartischockezwiebelkartoffellauchrotebeteradischenmöhrespargelfenchellinsenchicoreespinatkohlerbsenbohnensellerieschalottemeerrettich


Answer/ Antwort/ Megoldás:
cucumber/ Gurke; tomato/ Tomate; pumpkin/ Kürbis; watermelon/ Wassermelone; courgette/ Zucchini; chilli/ Peperoni; cauliflower/ Blumenkohl; artichoke/ Artischocke; onion/ Zwiebel; potato/ Kartoffel; leek/ Lauch; beetroot/ Rote Bete; radish/ Radieschen; carrot/ Möhre; asparagus/ Spargel; fennel/ Fenchel; lentils/ Linsen; chicory/ Chicoree; spinach/ Spinat; cabbage/ Kohl; peas/ Erbsen; beans/ Bohnen; celery/ Sellerie; shallot/ Schalotte; horseradish/ Meerrettich

2013. november 27., szerda

28. Recipe for success/ Erfolgsrezept

RECIPE FOR SUCCESS / ERFOLGSREZEPT

songs/ lyrics/ contract/ make it big/ concerts/ split up

a) Write music and ___________________.
b) Play ___________________.
c) Get a ___________________.
d) Record good ___________________.
e) Sell a lot and ___________________.
f) Argue a lot and ___________________.


Lieder/ Texte/ Vertrag/ es schaffen/ Konzerte/ sich trennen

a) Musik und ___________________ schreiben.
b) ___________________ geben.
c) Einen ___________________ bekommen.
d) Gute ___________________ aufnehmen.
e) Viel verkaufen und ___________________.
f) Viel streiten und ___________________.

Answer/ Antwort/ Megoldás:
a) lyrics/ Texte; b) concerts/ Konzerte; c) contract/ Vertrag; d) songs/ Lieder; e) make it big/ es schaffen; f) split up/ sich trennen

2013. november 26., kedd

27. Music/ Musik

MUSIC/ MUSIK

British rock band Pink Floyd performed their musical "The Wall" only four times live. But in 1990, lead singer staged a version in Berlin to mark the fall of the Berlin Wall.
Sam: When you listen to English bands, do you always listen to the words?
Emma: It depends on the singer.
Sam: When they are mumbling or screaming, you can hardly hear the lyrics.
Emma: I get hardly anything. I just listen to the instruments and the melody.
Sam: Shame, you are missing out on some really good poems.

Die britische Rockband Pink Floyd führte ihr Musical "The Wall" nur vielmal live auf. Aber der Sänger inszenierte 1990 eine Version in Berlin, um des Mauerfalls zu gedenken.
Sam: Wenn du englische Bands hörst, achtest du da immer auf die Texte?
Emma: Das hängt vom Sänger ab.
Sam: Wenn sie nuscheln oder schreien, hört man den Text kaum heraus.
Emma: Ich kriege fast nichts mit. Ich achte nur auf die Instrumente und die Melodie.
Sam: Schade, so verpasst du ein paar gute Gedichte.

Translation/ Übersetzung/ Fordítás:

A Pink Floyd nevű brit rock zenekar "A fal" című musicaljüket mindössze 4 alkalommal adta elő élőben. Azonban 1990-ben a fronténekes Berlinben előadott egy változatot a fal leomlásának tiszteletére.
Sam: Amikor angol zenekarokat hallgatsz, figyelsz a szövegre is?
Emma: Ez az énekestől függ.
Sam: Ha motygnak vagy ordítanak, alig lehet kihallani a szöveget.
Emma: Alig értek belőle valamit. Csak a hangszereket és a dallamot hallgatom.
Sam: Kár, így elmulasztasz néhány remek költeményt.


         

2013. november 25., hétfő

26. At the supermarket/ Im Supermarkt

AT THE SUPERMARKET/ IM SUPERMARKT

Wife: Did you find everything you wanted at the supermarket?
Husband: Well, not quite. I couldn't get a loaf of wholemeal bread.
Wife: Never mind. Maybe we will find some at a specialist bakery.
Husband: I did remember your baking power though. And I picked up something nice for the dog: dog cake!
Wife: You mean dog biscuits :-)



Frau: Hast du im Supermarkt alles gefunden, was du haben wolltest?
Mann: Nicht alles. Ich habe kein Vollkornbrot bekommen.
Frau: Egal. Vielleicht finden wir welches in einer Spezialbäckerei.
Mann: Aber ich habe an dein Backpulver gedacht. Und ich habe was Schönes für unseren Hund mitgebracht: Hundekekse.
Frau: Du meinst Hundekuchen :-)

Translation/ Übersetzung/ Fordítás:

Feleség: Mindent megtaláltál a boltban, amit akartál?
Férj: Nem egészen. Nem találtam teljeskiörlésű kenyeret.
Feleség: Nem baj. Talán majd a péknél tudunk venni.
Férj: De emlékeztem a sütőporra és a kutyának is vettem valami finomat: kutyasütit!
Feleség: Mármint kutyakekszre gondolsz? :-)

2013. november 22., péntek

25. Useful phrases/ Nützliche Sätze III.

USEFUL PHRASES 3./ NÜTZLICHE SÄTZE 3.

a) May I speak to Mr. Bell?= Könnte ich mit Herrn Bell sprechen?
b) I'm sorry, he's in a meeting.= Es tut mir leid, er ist in einer Besprechung.
c) Can I take a message?= Kann ich etwas ausrichten?
d) Would you like to leave a message?= Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
e) Can you give me your name and phone number, please?= Könnten Sie mir bitte Ihren Namen und Ihre Telefonnummer geben?
f) I'll call back later.=Ich rufe später noch einmal an.



Mikor hangozhatnak el a következő kifejezések?

1. Ha vissza szeretnél hívni valakit.
2. Ha a hívott fél nem elérhető.
3. Ha valakit szeretnél a telefonhoz kérni.
4. Ha üzenetet szeretnél hagyni.
5. Ha megkérdezik a neved és a telefonszámod.
6. Ha megkérdezik, szeretnél-e üzenetet hagyni.

Answer/ Antwort/ Megoldás:
1.f; 2.b; 3.a; 4.c; 5.e; 6.d

2013. november 21., csütörtök

24. Sports: Cricket

SPORTS: CRICKET


One of the most difficult games to learn is cricket. Visitors to Britain often find it hard to believe that a cricket match starts at 11 o'clock in the morning and normally doesn't finish until 6. An international can last 5 days... But of course it's not the winning that matters, but taking part.

Find the adverbs of time in the text.
e.g. often




Cricket ist eines der Spiele, das am schwierigsten zu erlernen ist. Ausländer können meistens kaum glauben, dass ein Cricketspiel um 11 Uhr morgens anfängt und normalerweise nicht vor 18 Uhr zu Ende ist. Ein Länderspiel kann bis zu 5 Tage dauern... Aber es geht ja bekanntlich nicht ums Gewinnen, sondern um die Teilnahme.

Finde die Temporalangaben im Text!
z.B. meistens


Answer/ Antwort/ Megoldás: 
often, at 11 o'clock, in the morning, normally, until 6, 5 days
meistens, um 11 Uhr, morgens, vor 18 Uhr, bis zu 5 Tage

2013. november 20., szerda

23. Geography/ Geographie II.

GEOGRAPHY 2./ GEOGRAPHIE 2.


Bob: Where's the nearest beach in Hamburg?
Hans: We have a choice: the Baltic or the North Sea. I like the North Sea because the waves are better for surfing.
Bob: We took a day trip to the North Sea coast when we were up in Scotland. There weren't too many people surfing though.
Hans: Were there no good waves that day?
Bob: The sea up there is just far too cold! :-)


Bob: Wo liegt von Hamburg aus der nächste Strand?
Hans: Wir haben die Wahl: die Ostsee oder die Nordsee. Ich mag die Nordsee, weil die Wellen zum Surfen besser sind.
Bob: Wir haben einen Tagesausflug zur Nordseeküste gemacht, als wir oben in Scottland waren. Es sind aber nicht so viele Leute gesurft.
Hans: Gab es keine gute Wellen am Tag?
Bob: Das Meer da oben ist einfach viel zu kalt! :-)

Translation/ Übersetzung/ Fordítás:
Bob: Hol van a Hamburghoz legközelebbi strand?
Hans: Választhatunk a Balti és az Északi-tenger közül. Szeretem az Északi-tengert, mert jobbak a hullámok szörfözéshez.
Bob: Tettünk egy kirándulást az Északi-tenger partjaihoz, mikor fent, Skóciánál jártunk. De nem szörfözött ott olyan sok ember.
Hans: Nem voltak nagy hullámok aznap?
Bob: Nem, a tenger egyszerűen csak nagyon hideg odafent :-)

2013. november 19., kedd

22. Geography/ Geographie

GEOGRAPHY/ GEOGRAPHIE

Compass points


In Britain you are never more than 45 miles from the coast so it is never far to the nearest beach. Cornwall and the English Riviera in the southwest country of Devon offer rocky coastlines, sandy bays and many a picturesque fishing village. In the southeast, old resort towns like Brighton and Bognor Regis are perfect for lazing in deck chairs or strolling along the pier with an ice cream and preferably a decent umbrella.

Directions of the compass in English:
a) észak
b) dél
c) kelet
d) nyugat
e) északkelet
f) északnyugat
g) délkelet
h) délnyugat



Himmelsstriche


In Großbritannien ist man nie weiter als 72 Kilometer vom Meer entfernt, also der nächste Strand ist immer in Reichweite. Cornwall und die Englische Riviera in der südwestlichen Grafschaft Devon bieten Felsküsten, sandige Buchten und viele malerische Fischerdörfer. Die alten Seebäder im Südosten wie Brighton und Bognor Regis sind ideal zum Faulenzen in Liegestühlen oder zum Schlendern mit einem Eis an der Promenade und am besten einem anständigen Regenschirm.

Die vier Himmelsstriche:
a) észak
b) dél
c) kelet
d) nyugat
e) északkelet
f) északnyugat
g) délkelet
h) délnyugat

Answer/ Antwort/ Megoldás:
a) north/ Nord, b) south/ Süd, c) east/ Ost, d) west/ West, e) northeast/ Nordost, f) northwest/ Nordwest, g) southeast/ Südost, h) southwest/ Südwest

2013. november 18., hétfő

21. Monopoly

MONOPOLY

The British version of the popular American board game Monopoly features street names in London. Mayfair, in reality near Hyde Park, is the most expensive property. But unless you buy it, you don't normally win.

What do these words mean?

a) popular
b) board game
c) feature
d) reality
e) property
f) unless
g) normally


Die britische Version des beliebten amerikanischen Brettspiels Monopoly zeigt Londoner Straßennamen. Die Mayfair, in der Realität in der Nähe von Hyde Park, ist die teuerste Immobilie. Wer diese nicht kauft, gewinnt meistens nicht.

Was bedeuten diese Wörter?

a) beliebt
b) Brettspiel
c) Nähe
d) Realität
e) Immobilie
f) gewinnen
g) meistens

Answer/ Antwort/ Megoldás: 
a) népszerű, b) társasjáték, c) angol: jellemvonás/ német: közel, d) valóság, e) ingatlan, f) angol: hacsak nem/ német: nyerni, g) általában


2013. november 15., péntek

20. Love is blind?/ Liebe macht blind?

LOVE IS BLIND?/ LIEBE MACHT BLIND?

How did you meet?

Girl: George and I lived in the same building. One evening he knocked on my door and wanted to borrow a cup of sugar.
Boy: I asked Kate over for a coffee and fell in love. I only had eyes for her.
Girl: Yes, your tunnel vision was so bad, that you somehow overlooked the packet of sugar on your kitchen shelf.
Boy: Well, they do say love is blind...



Wie habt ihr euch eigentlich kennengelernt?

Mädchen: George und ich wohnten im selben Haus. Eines Abends klopfte er an meine Tür und wollte sich eine Tasse Zucker leihen.
Junge: Ich habe Kate auf einen Kaffee eingeladen und mich in sie verliebt. Ich hatte nur noch Augen für sie.
Mädchen: Stimmt, du hattest so einen Tunnelblick, dass du sogar das Packet Zucker auf deinem Küchenregal übersehen hast.
Junge: Man sagt doch, Liebe macht blind...

Translation/ Übersetzung/ Fordítás:

Hol ismertétek meg egymást?

Lány: George és én egy házban laktunk. Egyik este kopogtatott nálam és kért tőlem egy csészényi cukrot.
Fiú: Meghívtam Kate-et egy kávéra és beleszerettem. Szemet vetettem rá.
Lány: Így van, mert annyira csőlátásod volt, hogy ott felejtetted a cukrot a cukrot a konyhapulton.
Fiú: Mégis azt mondják, a szerelem elvakít...

2013. november 14., csütörtök

19. Pancake/ Pfannkuchen

PANCAKE/ PFANNKUCHEN

Pancake Day


While other countries celebrate carnival with dancing and costumes, Britons eat pancakes and tell jokes for charity. A lot of people will toss pancakes in and out of a hot pan. Some pancakes will land safely, others may remain on the ceiling :-) for quite some time. The origin of the pancake festival is Christian. Before fasting, it was necessary to use up excess flour and fat.

Pfannkuchentag


Während andere Länder Karneval mit Tanzfesten und Kostümen feiern, essen die Briten Pfannkuchen und erzählen Witze für wohltätige Zwecke. Viele Menschen werfen Pfannkuchen aus einer heiße Pfanne durch die Luft. Einige Pfannkuchen werden heil wieder landen, andere wohl einige Zeit an der Decke hängen bleiben :-) Das Pfannkuchenfest ist christlichen Ursprungs: vor dem Fasten musste man den Überschuss an Mehl und Fett aufbrauchen.

Translation/ Übersetzung/ Fordítás:
Bár más nemzetek a farsangot tánccal és kosztümökkel ünneplik, az angolok palacsintát esznek és vicceket mesélnek jótékonyságból. Sokan a levegőben fordítják meg a palacsintát a forró serpenyőből. Ezekből néhány a helyén landol, néhány pedig a plafonon pihen egy kis ideig :-) A palacsinta ünnep keresztény eredetű: a böjt előtt szükséges volt a liszt és a zsír felhasználása.

2013. november 13., szerda

18. Describing people/ Beschreibung der Persönlichkeit

 DESCRIBING PEOPLE/  
BESCHREIBUNG DER PERSÖNLICHKEIT

Tredy or sporty?

English footballer, David Beckham, was born in London on May 2, 1975. Even for a millionare sportsman, he's a remarkable personality and a style icon. His fashion and hair styles get copied by thousands of mainly young fans. He and his wife Victoria (Spice Girls) always take centre stage in celebrity magazines. But as a footballer, his superb technique and team-oriented attitude make Beckham one of the best players of his generation.

Hogy hangzanak az alábbi szavak angolul?
a) figyelemre méltó
b) frizura
c) fiatal
d) fenséges, nagyszerű
e) csapat központú


Modisch oder sportlich?

Der englische Fußballspieler, David Beckham, wurde am 2. Mai 1975 in London geboren. Selbst unter den Sportmillionären stellt er eine bemerkenswerte Persönlichkeit dar und er ist eine Stilikone. Seine Frisuren und sein Kleidungsstil kopieren unzählige, insbesondere junge Fans. Er und seine Ehefrau, Victoria (Spice Girls) stehen immer im Blitzlicht der Boulevard-Medien. Aber als Fußballer machen ihn seine hervorragende Technik und sein Mannschaftgeist zu einem der besten Spieler seiner Generation. 

Hogy hangzanak az alábbi szavak németül?
f) figyelemre méltó
g) divatikon
h) frizura
i) kimagasló, kiemelkedő
j) csapatszellem

Answer/ Antwort/ Megoldás:
a) remarkable, b) hair style, c) young, d) superb, e) team-oriented,
f) bemerkenswert, g) Stilikon, h) Frisur, i) hervorragend, 
j) Mannschaftgeist

2013. november 12., kedd

17. Fashion/ Die Mode

FASHION/ DIE MODE

Complete the senteces.

clothes/ try/ look/ suits/ Swinging

a) The shorts ______________ good in the mirror.
b) He designed ______________ for catwalk models.
c) Savile Row is best for bespoke ______________.
d) The ______________ 60s were over years ago.
e) I want to ______________ this on.


Vervollständige diese Sätze.

Kleidung/ anprobieren/ aussehen/ Anzüge/ wilden

a) Die Shorts ______________ im Spiegel gut ______________.
b) Er entwarf ______________ für Laufstegmodels.
c) Savile Row ist die beste Adresse für maßgeschneiderte ______________.
d) Die ______________ 60er sind seit Jahren vorbei.
e) Ich möchte das hier ______________.

Answer/ Antwort/ Megoldás:
from/ ab 15.11.2013 

2013. november 11., hétfő

16. Our dog/ Unser Hund

OUR DOG/ UNSER HUND

Sister: What time does the paperboy come in the mornings?
Brother: He usually comes around six.
Sister: I want to train our dog to bring me the paper in bed.
Brother: I don't want the dog drooling all over the crossword...
Sister: I'll train him not to touch the crossword.
Brother: Ok then. I suppose he will get used to it.
Mom: But who exactly is going to teach the dog to read?



Schwester: Um wie viel Uhr kommt morgens der Zeitungsbote?
Bruder: Er kommt immer so um sechs. Wieso?
Schwester: Ich möchte unserem Hund beibringen, mir die Zeitung ans Bett zu bringen.
Bruder: Ich will keinen Hundesabber auf dem Kreuzworträtsel...
Schwester: Ich werde ihm beibringen, das Kreuzworträtsel nicht anzurühren.
Bruder: Na gut. Das wird er sich wohl angewöhnen können.
Mutti: Aber wer bringt dem Hund eigentlich das Lesen bei?

Translation/ Übersetzung/ Fordítás:

from/ ab 15.11.2013 


2013. november 8., péntek

15. Useful phrases/ Nützliche Sätze II.

USEFUL PHRASES 2./ NÜTZLICHE SÄTZE 2.

1. Sorry, I am late./ Tut mir leid, dass ich zu spät bin.
2. Do you have a light?/ Hast du mal Feuer?
3. I always make a fool of myself dancing./ Ich blammiere mich immer beim Tanzen.
4. It's delicious, try the set menu./ Es ist köstlich, probier mal das Menü!
5. I'd like a can of coffee, please./ Ich hätte gern ein Kännchen Kaffee, bitte.

Melyik szituációban hangozhatnak el tőled a fenti mondatok?

a) Ha tüzet szeretnél kérni.
b) Ha kávét szeretnél kérni.
c) Ha ételt ajánlasz valakinek.
d) Ha elkésel.
e) Ha táncolnod kell.

Answer/ Antwort/ Megoldás:
1. d; 2. a; 3. e; 4. c; 5. b

2013. november 7., csütörtök

14. Game of phrases/ Wortspiel

GAME OF PHRASES/ WORTSPIEL

Match the words.

Cross          the geese.
Raise           the moat.
Fight           the tower.
Climb          the princess.
Kiss              the soldiers.
Cook            the portcullis.



Bring die richtigen Wörter zusammen!

die Gänse                       überqueren
den Wassergraben      hochziehen
den Turm                         bekämpfen
die Prinzessin                 klettern
die Soldaten                    küssen
das Fallgitter                  kochen

Answer/ Antwort/ Megoldás:
Cross the moat./ den Wassergraben überqueren

Raise the portcullis./ das Fallgitter hochzeihen
Fight the soldiers./ die Soldaten bekämpfen
Climb the tower./ den Turm klettern
Kiss the princess./ die Prinzessin küssen
Cook the geese./ die Gänse kochen

2013. november 6., szerda

13. Reading/ Das Lesen


READING/ DAS LESEN

You are what you read?

The Sun/ The Times/ The Financial Times/ The Guardian/ The Daily Mail/ The Daily Mirror/ The Daily Express/ The Daily Telegraph 

Some would say that ___________ (1) is read by the people who run the country. ___________ (2) by the people who think they ought to run the country and ___________ (3) by the people who think they do run the country. ___________ (4) is read by the people who think that the country ought to be run as it used to be, but ___________ (5) by the people who think  the country still is run as it used to be. ___________ (6) by the people who own the country and ___________ (7)  by the wives of the people who own the country. ___________ (8) is read by people who do not care who runs the country as long as there is a star on the pages.

Man ist, was man liest?

Sun/ Times/ Financial Times/ Guardian/ Daily Mail/ Daily Mirror/ Daily Express/ Daily Telegraph 

Manche Leute behaupten, die ___________ (1) würde von den Menschen gelesen, die das Land regieren. Der ___________ (2) von denjenigen, die glauben, sie sollten selber das Land regieren, der ___________ (3) von denjenigen, die glauben, sie würden das Land regieren. Der ___________ (4) von denjenigen, die glauben, das Land sollteso wie immer regiert, werden, der ___________ (5) von denjenigen, die glauben, das Land wird tatsächlich noch so wie immer regiert. Die ___________ (6) von denjenigen, denen das Land tatsächlich gehört und die ___________ (7) von deren Frauen. Die ___________ (8) würde von den Menschen gelesen, denen es völlig egal ist, wer das Land regiert vorausgesetzt, es gibt noch einen Star auf den Seiten.

Answer/ Antwort/ Megoldás:
(1) Times (2) Guardian (3) Daily Mirror (4) Daily Express (5) Daily Telegraph (6) Financial Times (7) Daily Mail (8) Sun
Angolul az összes megoldás elé szükséges a "The"!

2013. november 5., kedd

12. At the florist/ Im Blumenladen


A dialogue at the florist


Mary: Could you arrange these lilies in a bouquet for me?
Ann: I thought you wanted something passionate and romantic.
Mary: Romantic's alright, but if I give him roses, he might think I'm boring.
Ann: You are picky! I've never been disappointed to get a bunch of red roses. What flowers did he give you?
Mary: A daisy chain. He made it himself.
Ann: It must be love!



Ein Dialog im Blumenladen


Mary: Könntest du mir einen Strauß aus diesen Lilien binden?
Ann: Ich dachte, du wolltestetwas Leidenschaftliches und Romantisches.
Mary: Romantisch wäre gut, aber wenn ich ihm Rosen mitbringe, denkt er vielleicht, ich sei langweilig.
Ann: Du bist so wählerisch! Ich war noch nie enttäuscht, einen Strauß rote Rosen zu bekommen. Was für Blumen hat er dir mitgebracht?
Mary: Eine Kette aus Gänseblümchen. Er hat sie selbst gemacht.
Ann: Das muss Liebe sein!

2013. november 4., hétfő

11. Past/ Die Vergangenheit

PAST/ DIE VERGANGENHEIT

Insert the verbs in the past (simple & continuous) tense.

We ......................... (go) to the theater and  ........................ (see) a play last night. It ........................ (be) good. We ...................... (get) goods seats. The star ..................... (win) an Oscar.


Setzt die Verben in der Vergangenheitsform (Perfekt/ Präteritum) ein! 

Wir ............................ (gehen) ins Theater und ................... (sehen) gestern Abend eine Vorstellung. Es .................. (sein) gut. Wir ..................... (bekommen) gute Plätze. Der Star ....................... (gewinnen) einen Oscar.

Answer/ Antwort (Präteritum- Perfekt)/ Megoldás:
went/ gingen- ist gegangen; saw/ sahen- haben gesehen; was/ war- ist gewesen; got/ bekamen- haben bekommen; won/ gewann- hat gewonnen